《功夫熊猫》:不会成经典,但会成宠儿
编辑:初阳 来源:www.bundpic.com July 1, 2008
继《花木兰》之后,又一部以中国传统文化为卖点的好莱坞动画电影《功夫熊猫》问世。除了“熊猫”和“功夫”两大东方元素外,但凡西方人知道的东方风情,在电影中都可一见。主人公熊猫阿宝被批形象太丑,甚至有点尖嘴猴腮,但导演约翰·斯蒂芬森表示,这不是“美国熊猫”或者“好莱坞熊猫”,“而是全世界观众都能接受的熊猫”。
 
 
在戛纳展映期间,大多数记者看文艺片看得昏昏欲睡,但在观看《功夫熊猫》时,神经终于得到了彻底释放。每隔5分钟,卢米埃尔大厅就会传出一阵笑声。记者前面坐着的两个美国孩子,更是笑趴在座位上,并大声为阿宝设计台词。
 
“我觉得非常有趣,题材非常中国化,你不觉得吗?”散场后,一位墨西哥电影制作人反问中国记者。

阿宝是一只圆滚滚、笨手笨脚,却胸怀功夫梦的熊猫。在老家和平谷,鹅父亲开了一家面馆,希望阿宝子承父业。但阿宝的志向在于成为功夫之王;他歪打正着被龟大仙选中,并被小熊猫师傅培养成抵抗恶魔“残豹”的武林高手。

6月18日,《功夫熊猫》即将在内地首映,这是继《花木兰》之后,又一部中国题材的好莱坞动画大片。熊猫阿宝在今年戛纳电影节初试身手,就获得一片赞誉。斯蒂芬森以此片表达他对中国文化的敬意,并表示:“大熊猫或许是这个世界上最美丽、最可爱的生物。”

影片的故事简单甚至俗套,依旧是小人物关键时刻逆转时局的套路,和众多好莱坞个人英雄主义影片并没本质上的差别。但导演约翰·斯蒂芬森和马克·奥朋斯却试图赋予这个故事“中国化的哲理”——当英雄,凡事都要靠自己,不能依赖别人。
 
“这是中国古代哲学里提到过的。我们觉得这部电影的内涵文化既很中国,又能被所有人理解。”斯蒂芬森表示。

这部动画片配音阵容堪称豪华:阿宝由好莱坞喜剧明星、金球奖入围者杰克·布莱克配音;小熊猫师傅的配音者是两度奥斯卡奖得主达斯汀·霍夫曼;小熊猫师傅手下的五大高徒老虎、仙鹤、螳螂、蛇和猴子分别由安吉莉娜·朱莉、戴维·克罗素、塞斯·罗根、刘玉玲、成龙配音。

“梦工厂拼了老命向这部动画片灌输东方元素,龙腾于野,爆竹漫天,桃花灿烂,宝塔庄严。但凡西方人知道的东方风情,电影里都可见一斑,连梦工厂家喻户晓的Logo都换了一身唐装。”《综艺》杂志评价道。
 

奢华热点

品读物

旅行

文话题

饕餮

居家